Украинец Павло: «Выучил белорусский по песнях N. R. M.»
Павло Зуб’юк — украинский общественный активист, публицист, фотограф. Живет в Киеве. Павло «перезимовал» украинскую оранжевую революцию на майдане Независимости в крутых теплых валенках. И тем не менее пожертвовал эти исторические сапоги участником белорусского палаточного городка на Октябрьской площади Минска в 2006-м. Его дом в центре Киева, убитую литературой и листовками, знают многие молодые белорусы-путешественники, что управляются на юг.
Блог Павло
Беларусь для меня с детства была интересной страной. Словно подобная к Украине, но одновременно и непохожа. Когда-то еще до независимости ехал с родителями на море — в вагоне было много школьников из Гомеля. Я тогда разговаривал по-украински, а их учительница говорит:
«Ой, ты так хорошо разговариваешь по-белорусски, у нас тут есть один мальчик, который понимает белорусский!»
Я удивился тогда, что школьная учительница даже не может отличить белорусский язык от нашей, а из всего класса только один ученик ее понимает.
Уже за студенческими временами я начал слушать N. R. M., читать Ходановича. Ну и понеслось:)
«Учебников в глаза не видел»
В результате выучил белорусский по песнях N. R. M. и в Интернете. Учебников в глаза не видел. Сейчас разговариваю по-белорусски намного лучше, чем пишу.
Иногда употребляю украинские слова на белорусский лад, но надеюсь, что в разговорной речи это незаметно. Белорусы часто сами не знают, какие слова в их языке точно есть, а каких нет. Кроме этого наркомовка и тарашкевица, конечно, очень запутывают.
Одно из первых впечатлений от использования белорусской связанное с Гродно. 2003 год. Лето. Я подхожу к киоску с газетами и говорю:
— Дайте карту Гродно, пожалуйста. У вас есть по-белорусски?
— Что значит «пу Гродно»?!
Украинцам выучить белорусский совсем просто
Ситуация с языком такая же, как и в Киеве. Только провинция вокруг него не русскоязычная. А где-то на Луганшыне ситуация аналогична белорусской.
Если бы я был белорусом, то больше разговаривал бы с молодыми белорусами в «Вконтакте». Если каждый «сознательный» подружится там с 10 детками, приучить их иногда разговаривать по-белорусски, ставит белорусскоязычные статусы, комиксы и т. д. — это уже будет шаг вперед.
Сам я в основном пользуюсь белорусской со знакомыми белорусами и поляками-беларусістамі. Кроме того, в Киеве есть Белразмоўклюб, но я не часто его посещаю, к сожалению.
Белорусский язык действительно благозвучная. И не похожа к российской. Разве что в белорусской больше звука «а» вместо украинского «о» — это единственное сходство к российской относительно украинской.
Украинцам выучить белорусский совсем просто. И украинская, и белорусские языки одинаково синхронизированы с российской: «электричка» звучит почти одинаково на наших языках, это вам не «почёнг особовы». А чтобы выучить белорусский язык, стоит побольше слушать белорусскую музыку, читать сайты и прессу, а также разговаривать на ней.