10 наиболее заметных изменений в белорусском официальном правописании

Уже чуть больше 100 дней работают новые «Правила белорусской орфографии и пунктуации». Сейчас в белорусском официальном правописании старые слова пишутся на новый лад: «вніверсітэт», например, «камп’ютар» или «Нью-Йорк». Вот 10 наиболее заметных изменений официального правописания, что большинство языковедов называет самыми существенными.

Топ-10 наиболее важных изменений официального правописания

  • камп’ютэр -> камп’ютар. В словах иноязычного происхождения, кроме имен собственных, концевые элементы -эр, -эль будут передаваться как -ар, -аль;
  • Токио -> Токиа. Расширился принцип передачи аканья в словах иноязычного происхождения. В новой редакции правил белорусской орфографии и пунктуации нужно писать адажиа, триа, сальфеджыа, медэа, Токиа. (До сих пор писалось адажио, трио, Токио);
  • у вніверсітэту -> у вніверсітэту. Расширяется использование ‘в’ в словах иноязычного происхождения. Теперь такие слова, как ‘фавна’, ‘вніверсітэт’, ‘вуникальный’ имеют право на жизнь и в официальном правописании;
  • Нью-Йорк -> Нью-Йорк (как в тарашкевице). Теперь в начале и в середине слов сочетание [й]+гласная передается ётавымі гласными;
  • Газпром -> Газпрам. Вносятся изменения в написание сложносокращенных слов. ‘Газпром’ станет ‘Газпромом’, а ‘гарком’ ‘горкомам’.
  • пяцьдзесят тысяч рублей -> пяцьдзясят тысяч рублей. Сейчас официальный правописание решил «дажаць» белорусское «яканье». Поэтому в первом пераднаціскным составит предложено писать слова ‘дзявяты’, ‘пяцьдзясят’ через ‘я’, не через ‘е’ как было раньше. Получается, по Беларуси ходят деньги с ошибками, так как банкноты, в отличие от орфографии, никто не зьмяняў. В Национальном банке пообещали со временем заменить купюры. А пока они вне закона, хотя фальшивками такие деньги никто не называет;
  • цяньшаньски -> цяньшанскі. Не забыли официальные языковеды и на китайских товарищей. Теперь мягкий знак в опухолей на -ск(и), образованных от собственных названий, выкідаецца. Таких слов особенно много в попавших к нам из Китая;
  • ліквідзіраваць -> удалить. Регламентируется использование глаголов иноземного происхождения с суффиксами «-ава- (-ява-)» и «-ірава- (-ырава-)». Еще пример ‘акліматызаваць’ вместо ‘за’;
  • Конституционный суд Республики Беларусь -> Конституционный Суд Республики Беларусь. Упорядочено написание большой и строчной буквы в названиях органов власти, предприятий, а также в названиях лиц по должностях. Так теперь требуется писать ‘С.авет Міністраў Республики Беларусь’ и ‘Мітрапаліт Минский и Слуцкий’. Но есть два исключения: ‘Пплата прадстаўнікоў’ и ‘Нацыянальны с.ход’. Кстати, сейчас правильно писать Большое Княства Литовское;
  • Бог и Калабок. Теперь слово ‘Бог’ как «название высшего божества в религиозных культах» нужно точно писать с большой буквы. Как кстати и ‘Перун’ если мы говорим о языческом бажастве, а не о громе. В правилах даже отдельно отмечено, что «собственные названия мнимых и сказочных животных, героев литературных произведений» нужно писать с большой буквы: Колобок, Баба Яга, Пегас, Буцэфал.
  • Вопрос изменений правописания вызвала много споров. Независимые языковеды последовательно выступали против введения новых правил. Вот мнение одного из них, філёляга Дмитрия Совки, соавтора «Белорусского классического правописания».

    По классике

    Комментарии запрещены.

    Partners
    Нас смотрят

    Яндекс.Метрика