Уже чуть больше 100 дней работают новые «Правила белорусской орфографии и пунктуации». Сейчас в белорусском официальном правописании старые слова пишутся на новый лад: «вніверсітэт», например, «камп’ютар» или «Нью-Йорк». Вот 10 наиболее заметных изменений официального правописания, что большинство языковедов называет самыми существенными.
Топ-10 наиболее важных изменений официального правописания
камп’ютэр -> камп’ютар. В словах иноязычного происхождения, кроме имен собственных, концевые элементы -эр, -эль будут передаваться как -ар, -аль;
Токио -> Токиа. Расширился принцип передачи аканья в словах иноязычного происхождения. В новой редакции правил белорусской орфографии и пунктуации нужно писать адажиа, триа, сальфеджыа, медэа, Токиа. (До сих пор писалось адажио, трио, Токио);
у вніверсітэту -> у вніверсітэту. Расширяется использование ‘в’ в словах иноязычного происхождения. Теперь такие слова, как ‘фавна’, ‘вніверсітэт’, ‘вуникальный’ имеют право на жизнь и в официальном правописании;
Нью-Йорк -> Нью-Йорк (как в тарашкевице). Теперь в начале и в середине слов сочетание [й]+гласная передается ётавымі гласными;
Газпром -> Газпрам. Вносятся изменения в написание сложносокращенных слов. ‘Газпром’ станет ‘Газпромом’, а ‘гарком’ ‘горкомам’.
пяцьдзесят тысяч рублей -> пяцьдзясят тысяч рублей. Сейчас официальный правописание решил «дажаць» белорусское «яканье». Поэтому в первом пераднаціскным составит предложено писать слова ‘дзявяты’, ‘пяцьдзясят’ через ‘я’, не через ‘е’ как было раньше. Получается, по Беларуси ходят деньги с ошибками, так как банкноты, в отличие от орфографии, никто не зьмяняў. В Национальном банке пообещали со временем заменить купюры. А пока они вне закона, хотя фальшивками такие деньги никто не называет;
цяньшаньски -> цяньшанскі. Не забыли официальные языковеды и на китайских товарищей. Теперь мягкий знак в опухолей на -ск(и), образованных от собственных названий, выкідаецца. Таких слов особенно много в попавших к нам из Китая;
ліквідзіраваць -> удалить. Регламентируется использование глаголов иноземного происхождения с суффиксами «-ава- (-ява-)» и «-ірава- (-ырава-)». Еще пример ‘акліматызаваць’ вместо ‘за’;
Конституционный суд Республики Беларусь -> КонституционныйСуд Республики Беларусь. Упорядочено написание большой и строчной буквы в названиях органов власти, предприятий, а также в названиях лиц по должностях. Так теперь требуется писать ‘С.авет Міністраў Республики Беларусь’ и ‘Мітрапаліт Минский и Слуцкий’. Но есть два исключения: ‘Пплата прадстаўнікоў’ и ‘Нацыянальны с.ход’. Кстати, сейчас правильно писать Большое Княства Литовское;
Бог иКалабок. Теперь слово ‘Бог’ как «название высшего божества в религиозных культах» нужно точно писать с большой буквы. Как кстати и ‘Перун’ если мы говорим о языческом бажастве, а не о громе. В правилах даже отдельно отмечено, что «собственные названия мнимых и сказочных животных, героев литературных произведений» нужно писать с большой буквы: Колобок, Баба Яга, Пегас, Буцэфал.
Вопрос изменений правописания вызвала много споров. Независимые языковеды последовательно выступали против введения новых правил. Вот мнение одного из них, філёляга Дмитрия Совки, соавтора «Белорусского классического правописания».