Бело Русские

На днях белорусскому классику Максиму Богдановичу исполнилось бы 121 год. Талантливый поэт воспитывался в России,
но вырос белорусам. Сегодня в серии «Разговаривай со мной по-белорусски» четыре русские ребята рассказывают про свою любовь к белорусскому языку: кто-то из них пишет стихи по-белорусски, кто-то мечтает жениться с белорусской девушкой, кто-то приехал
в Беларусь доказывать, что наш язык не умерла, а кому-то было просто жаль.

Александр Дарковіч: «Детей растить буду по-белорусски»

22 года,
родился в Белгороде,
живет в Москве

Несмотря на то, что я никогда не жил в Беларуси и не рос в белорусских традициях (мне ничего не говорили ни про историю, ни про язык и культуру), я нуждался чувствовать себя не таким, как все. Не знаю, то ли гены сработали (какие-то родственники по папе родом из Беларуси), или просто упрямство. Но фамилия у меня точно не русское, тогда кто я? Если белорус, то и говорить нужно на языке белорусском. Здесь и выбора нет. Ко всему, я как-то не застал (ибо не жил в Беларуси) все эти издевательства с языка, неуважение.

Раньше хотел сменить паспорт на белорусский, но пришел к выводу, что я белорус по крови, это у меня никто не отнимет. Если женюсь с белорусской девушкой, тогда и деток растить будем белорусами, во-первых, на белорусском языке. И паспорт мне не нужен сейчас. Не он определяет национальность людей.

Странно мне, что в белорусской много германізмаў и францызмаў. Любимое слово «зачем». Вот странное: «зонтик». Почему в русском языке этот предмет совсем по другому называется? Знаю, что оно из французского, но почему на восток не дошло?

В Беларуси я себя чувствую чужим. Невыгодно все время говорить по-белорусски. То есть, я, конечно, буду это продолжать, но, честно говоря, если меня не понимают, делают каждый раз квадратные глаза, и говорят: «Чего ты к нам приехал?» — это не то, чего ждешь, возвращаясь в родительский край.

Алексей Артемов: «Русский станет единственным государственным языком»

21 год,
родился и живет в г..Тула,
пишет стихи по-белорусски

Около 5 лет активно интересуюсь русскоязычным окружением, начал учить язык немного раньше. Сначала было интересно, чем белорусская отличается от украинской (в детстве ездил в Крым, болтал на суржике, да и родственники некоторые на Украине живут, отож). И читал книги — Короткевич меня тогда абеларусіў. Хотя я не могу сказать, что как-то очень тщательно учил, сидел ночью со словарем. Что-то прочитал, что-то прослушал по радио — так и формировалась «чемодан со знаниями».

Мать очень радуется, когда на почту приходит очередной журнал с моими стихами или переводами, собирает все эти экземпляры.

Знаю оба правапісы, чаще пользуюсь наркамаўкай. Впрочем, два сапога пара — идеального правописания нет, да и не нужно. Было бы неплохо, по-видимому, прийти к компромиссному варианту с обозначением асімілятыўнай мягкости согласных. Но разве это принципиальный вопрос, если сфера употребления белорусского языка устрашающе сужается? Правописные вопросы — для будущего, когда вернется в Конституцию единая государственная язык, если произойдет успешная белорусизация хотя бы половины населения. Тогда без русского языка будет невозможно прожить в Беларуси, и вопрос правописания станет действительно существенным. Пока этого нет, все споры по поводу правописания будут теоретическими упражнениями для филологов, а не потребностью общества.

Если белорусский язык будет единственным государственным (а я верю в это), в лучшем случае получится что-то вроде Восточной Украины — Донецке, Луганске. Русский язык будет преподаваться в школах и ВУЗАХ, без нее невозможно будет устроиться в серьезные учреждения, на улицах будут белорусские названия и вывески (а в некоторых городах и этого теперь нет — достаточно посмотреть на вывески и названия улиц Бобруйска), в кино будут фильмы с белорусскими субтитрами, но большинство останется русскоязычной. И это наилучший вариант на ближайшие годы, так как пока и до этого далеко.

Отец Данило: «Очень нравятся слова, которых нет в словарях»

26 год,
родился в Перми,
последние полтора года живет в Поставах (Витебская область)

Начал учить язык, потому что хотел служить для белорусов в Беларуси и считаю, что моя ежедневная белорусскоязычие является хорошей «рекламой» для католической церкви.

Стараюсь использовать те слова, которые как можно больше отличаются от польских или российских. Также очень нравятся слова, которых нет в словарях, но которые говорят старушки (например, «служить мессу» они говорят «імшаваць», а «духовные упражнения» они часто называют «рукулекцыі»).

В последнее время заинтересовался тапанімікай белорусских деревень. Оказывается, в Беларуси есть своя Монголия, Палестина, Газа, Косово. И часто смяшу знакомых вопросом: «Как называются жители деревни Яя (Браславский район)»?

Очень развлекают белорусские проклятия: «Чтобы у тебя все зубы повыпадали, да только один остался и то, чтобы болел».

Одно могу сказать с уверенностью: пока буду жить, то буду даказываць всем, что белорусский язык жива. Буду требовать обслуживать меня на почте, в больнице, в дзяржкрамах по-белорусски. Например, в своем городке я уже добился этого в парикмахерской и в магазине с цветами.

Николай Каламійцаў: «У белорусского языка исключительно женское лицо»

25 лет,
родился и живет в г.. Саратов

Мои отношения с русским языком завязались очень странным образом. В конце первой недели пребывания в Минске я понял, что нигде не слышал белорусского языка. Я считал, что она должна была встретить меня самой первой. Приехав домой, я начал читать в интернете информацию о современном положении дел с языком. Я специально прафільтраваў интернет на предмет белорусскоязычной информации. Большая часть сайтов, что я нашел, были страшно политизированы и информация, которая находится на них, была весьма «напряженной» для читателя.

С детства получилось так, что мне всегда хотелось помочь отверженным людям. По всей видимости, что-то подобное сработало у меня и в плане русского языка. Мне просто стало ее жалко, как маленького одинокого ребенка, который играет в стороне от остальных детей в песочнице.

Белорусская почему-то напоминает мне пение ласточки . На мой взгляд, русский язык — легкая и спокойная язык. Моя русский — язык песен «Друзей», шелест листьев Полесья, шорох волн озер и звуков шагов по Мірскаму замке. Это язык вечера, маленьких кафе и спокойных бесед. Это не язык сражений и героических побед, а язык покоя и умиротворенности. Другими словами, у белорусского языка исключительно женское лицо. На ней не говорят про кризисы и национализм, не ищут правых и виноватых, а получают наслаждение от жизни. Она не врывается в твою жизнь с сайтов той или иной партии, не визжит из того или иного митинга. Моя мечта — русский язык, свободное от штампов политики, противостояния советскому прошлому и других ярлыков.

→ Больше белорусскоязычных иностранцев в серии «Разговаривай со мной по-белорусски»

Комментарии запрещены.

Partners
Нас смотрят

Яндекс.Метрика